Kapan menggunakan Solo Sol Solente dalam bahasa Spanyol

Dalam buku-buku tata bahasa Spanyol ini untuk hari ini, kita tidak hanya akan membicarakan kapan kita akan bersama vs solamente dalam bahasa Spanyol, tetapi kita juga akan berbicara tentang perbedaan antara "solo," "sólolo," dan "solamente" dalam bahasa Spanyol. Ini sepertinya menjadi subjek yang membingungkan banyak orang yang belajar bahasa Spanyol. Ketika saya mulai belajar bahasa Spanyol, ini adalah mata pelajaran yang sering membingungkan saya. Saya meminta bantuan banyak teman berbahasa Spanyol saya dan tidak ada yang bisa membantu saya. Saya bahkan bertanya kepada instruktur bahasa Spanyol saya dan penjelasannya membuat saya semakin bingung. Akhirnya, saya tidak hanya memahami perbedaan antara & # 39; solo & # 39;, & # 39; sÃlolo & # 39; dan & # 39; solamente & # 39; dalam bahasa Spanyol, tetapi saya juga bisa menjelaskannya kepada orang lain yang belajar berbicara bahasa Spanyol.

Pertama-tama, "sololo" (perhatikan aksen pada huruf pertama "o") dan "solamente" adalah "adverbios"

(adverbia). "Sölolo" dan "solamente" dapat dipertukarkan dan keduanya berarti "sendiri". Sebagai contoh:

Sololo faltan dos semanas para que empiecen las vacaciones.
(Hanya dua minggu lagi sebelum liburan dimulai.)

Yo tengo ocho hermanos y ella solamente dos.
(Saya punya delapan saudara laki-laki dan dia hanya punya dua.)

Di sisi lain, "solo / a" (perhatikan bahwa tidak ada aksen pada huruf pertama
"o") adalah " adjetivo "(kata sifat). "Solo / a"; BUKAN dipertukarkan dengan "sololo" dan "solamente."

Solo / a berarti tunggal atau padat. Sebagai contoh:

Quiero estar solo para poder estudiar sin distraerse.
Saya hanya ingin bisa belajar tanpa terganggu.

Ingatlah bahwa "solo" (sendirian, kesepian) dapat menjadi kata sifat yang maskulin atau (feminin):
solo atau sola. Tetapi "sololo" (atau "solamente") yang merupakan kata keterangan hanya memiliki satu bentuk. Lihat contoh-contoh ini:

Yo vivo solo / A.
Saya hidup sendiri. Vivo silolo (solamente) por ti.
Aku hanya hidup untukmu. Vivo solo / a por ti.
Aku hidup sendiri karena kamu.

Tentu saja, dalam percakapan normal Anda tidak dapat melihat aksen dalam "solo" atau Anda melihat tidak adanya aksen dalam "solo". Karena itu Anda harus mengandalkan konteks percakapan untuk menentukan pembicara mana yang akan digunakan. Berikut ini adalah contoh dengan solo dan solo:

Yo tomo solo, solo delo cuando estoy deprrimido.
Saya hanya minum ketika saya mengalami depresi.

Saya harap ini menyelesaikan semua kebingungan tentang penggunaan & # 39; solo & # 39;, & # 39; sÃlolo & # 39; dan & # 39; solamente & # 39; dalam bahasa Spanyol.



Source by Pat Jackson